본문 바로가기

생활 영어 표현

생활영어: "더워 죽겠다"를 영어로?

안녕하세요, 여러분!

 

제 첫 포스팅이네요.

처음 해보는 블로그 포스팅이지만

앞으로 일상생활에서 자주 쓰는 영어회화들 많이 소개해드릴게요 :)

 

오늘은 바로 날씨에 대해서 얘기해보려고 합니다.

 

점점 더워지고 있는 날씨...

이번 여름이 가장 무더운 해가 될 것이라는 기사를 종종 봤기 때문에

"더워 죽겠다!"라는 표현을

이번 여름에도 달고 살 것 같네요ㅎㅎ

 

 

 

그럼 한번 덥다는 영어 표현,

함께 알아볼까요!?

 

 

So vs. Too

차이점을 알고 계시나요?

둘 다 "너무"라는 의미로 쓰이긴 하지만,

"Too"는 좀 더 부정적인 의미를 포함하고 있어요.

"So hot"은 우리가 보통 알고 있듯이 "너무 덥다"라고 표현될 수 있지만

"Too hot"은 "너무 더워서 싫어/짜증 나"같은 부정적인 뉘앙스를 풍깁니다!

 

예)

A: How is the weather like right now? Is it getting hot in Korea?

A: 지금 날씨 어때? 한국 점점 더워지고 있어?

B1: It's getting so hot!

B1: 정말 더워지고 있어!

B2: It's getting way too hot!

B2: 정말 더워지고 있어(서 싫어)!

 

이해되시나요!? ;)

 

 

 

푹~푹~ 찌듯이 더운 한국의 여름.

그럴 때 쓰기 딱! 좋은 표현이에요~

사실 "boiling" 말고도 "sizzling", "scorching", 등 다양한 형용사로 더위를 표현할 수 있어요.

 

더워서 죽겠다!! 할 때,

"It's so hot!"대신 "It's boiling hot"이라고 대답하시면

일반 여름이 아닌, 무더운 여름을 표현하시는 거예요.

 

예)

A: I heard that it's really hot in Korea right now, is that true?

A: 한국 지금 정말 덥다던데, 사실이야?

B: Yup, it's boiling hot outside!

맞아, 더워 죽겠어!

 

 

이 문장에서 가장 중요한 표현은

"can't stand~"입니다!

사진을 보시다시피, (너무 싫어서) "~을 견딜 수 없어"라는 뜻으로 사용되는데요.

다른 예시 두 가지도 참고하세요~

예 1) I can't stand the rain!

비(가 너무 싫어서) 견딜 수 없어!

예 2) Ugh, I can't stand her.

윽, 쟤(가 너무 싫어서) 참을 수가 없어.

 

이해가 되셨나요!?

 

이제 다시 본론으로 돌아가서,

더위와 관련된 예문도 하나 적어볼게요.

 

예)

A: Are you alright? You don't look well.

너 괜찮아? 안색이 안 좋아 보여.

B: Yea, I'm fine. I just can't stand the heat, that's all.

괜찮아. 그냥 더위를 참을 수 없어서 그래.

A: Oh, no! You can go back to the office, I can take care of this myself.

어머, 빨리 오피스 안으로 들어가. 이건 내가 혼자 처리할게.

 

 

 

오늘은 여기까지!

사실 이 표현들 말고도 더움을 표현하기엔 정말 많은 문장들이 있죠~

하지만 포스팅이 유익했으면 좋겠네요 :)

질문 있으시다면 댓글 남겨주세요.

Have a great rest of the day, everyone!